An example letter from a French-English dictionary I have:
Nathalie Leduc
18 rue des Tulipes
65004 Gervais
Gervais, le 14 février 2001
Chers Grand-maman et Grand-papa,
Merci beacoup pour les CD que vous m'avez envoyés. Vous avez vraiment bien choisi puisqu'il s'agit de mes deux chanteurs préférés: Je n'arrête pas de les écouter!
Sinon, rien de nouveau ici. Je passe presque tout mon temps à préparer mes examens, qui commencent dans quinze jours. J'espère que je les réussirai tous, mais j'ai le trac pour mon examen de maths: C'est la matière que j'aime les moins.
Mamon m'a dit que vous partiez en Crète la semiane prochaine. Je vous souhaite de très bon vacances, et je suis sûre que vous reviendrez tout bronzés.
Grosses bises,
Nathalie
Natalie Leduc
18, Rue des Tulipes [Tulips Street]
65004 Gervais
Gervais, 14th February 2001
Dear Grandma and Grandpa,
Thank you very much for the Cds you sent me. You really have made a good choice, since they are my two favourite singers: I haven't stopped listening to them!
Otherwise, nothing new here. I spend most of my time preparing for my exams, which begin in 15 days. I hope that I will succeed in them all, but I am nervous for my maths exam: It's the subject I like the least.
Mum told me that you go to Crete next week. I wish that you have a great holiday, and I am sure that you will return tanned.
Love,
Nathalie
Examples cited as being useful as set phrases for letters are:
Merci pour ta lettre. (Thank you for your letter.)
Ça m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles. (It was lovely to hear from you.)
Je suis désolé(e) de nes pas t'avoir écrit plus tôt. (I'm sorry I didn't write sooner.)
Écris-moi bientôt! (Write soon!)
Embrasse [Insérer le nom ici] pour moi. (Give my love to [Insert name here].)
[Insérer le nom ici] te fait ses amitiés. ([Insert name here] sends his/her best wishes
'Affectueusement' and 'amicalement' can be used instead of 'grosses bises' here.
Furthermore, another example letter (this one an email) is written:
Salut!
Je viens d'acheter le nouvel album de Rockstar. Il est génial!
J'ai trois billets gratuits por leur show à Orléans samedi prochain, et j'espère que vous pourrez venir avec moi tous les deux!
A Bientôt!
Hi!
I have just bought the new Rockstar album. It's great!
I have three free tickets for their show in Orléans next Saturday, and I hope that you will be able to come with the two of us.
See you soon!
Hope that helped answer your question!
Nathalie Leduc
18 rue des Tulipes
65004 Gervais
Gervais, le 14 février 2001
Chers Grand-maman et Grand-papa,
Merci beacoup pour les CD que vous m'avez envoyés. Vous avez vraiment bien choisi puisqu'il s'agit de mes deux chanteurs préférés: Je n'arrête pas de les écouter!
Sinon, rien de nouveau ici. Je passe presque tout mon temps à préparer mes examens, qui commencent dans quinze jours. J'espère que je les réussirai tous, mais j'ai le trac pour mon examen de maths: C'est la matière que j'aime les moins.
Mamon m'a dit que vous partiez en Crète la semiane prochaine. Je vous souhaite de très bon vacances, et je suis sûre que vous reviendrez tout bronzés.
Grosses bises,
Nathalie
Natalie Leduc
18, Rue des Tulipes [Tulips Street]
65004 Gervais
Gervais, 14th February 2001
Dear Grandma and Grandpa,
Thank you very much for the Cds you sent me. You really have made a good choice, since they are my two favourite singers: I haven't stopped listening to them!
Otherwise, nothing new here. I spend most of my time preparing for my exams, which begin in 15 days. I hope that I will succeed in them all, but I am nervous for my maths exam: It's the subject I like the least.
Mum told me that you go to Crete next week. I wish that you have a great holiday, and I am sure that you will return tanned.
Love,
Nathalie
Examples cited as being useful as set phrases for letters are:
Merci pour ta lettre. (Thank you for your letter.)
Ça m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles. (It was lovely to hear from you.)
Je suis désolé(e) de nes pas t'avoir écrit plus tôt. (I'm sorry I didn't write sooner.)
Écris-moi bientôt! (Write soon!)
Embrasse [Insérer le nom ici] pour moi. (Give my love to [Insert name here].)
[Insérer le nom ici] te fait ses amitiés. ([Insert name here] sends his/her best wishes
'Affectueusement' and 'amicalement' can be used instead of 'grosses bises' here.
Furthermore, another example letter (this one an email) is written:
Salut!
Je viens d'acheter le nouvel album de Rockstar. Il est génial!
J'ai trois billets gratuits por leur show à Orléans samedi prochain, et j'espère que vous pourrez venir avec moi tous les deux!
A Bientôt!
Hi!
I have just bought the new Rockstar album. It's great!
I have three free tickets for their show in Orléans next Saturday, and I hope that you will be able to come with the two of us.
See you soon!
Hope that helped answer your question!